-
1 carcere minorile
-
2 carcere preventivo
-
3 carcere perpetuo
-
4 carcere
m (pl le -ri) jail, prison* * *carcere s.m. prison, jail, gaol: carcere preventivo, preventive detention (o pre-trial detention); direttore delle carceri, prison governor; fu condannato a venticinque anni di carcere, he was sentenced to twenty-five years' imprisonment; andare in carcere, to go (o to be sent) to prison; essere in carcere, to be in prison; fuggire dal carcere, to escape from prison; evasione dal carcere, jail break; mettere, rinchiudere in carcere, to put into prison // carcere minorile, correctional institution (o juvenile prison o remand centre) // carcere di massima sicurezza, high security prison.* * *pl.f. -i ['kartʃere, 'kartʃeri] sostantivo maschile prison, jail, gaol BEmettere qcn. in carcere — to put sb. in prison
carcere minorile — remand home BE, detention home AE
* * *carcerepl.f. -i /'kart∫ere, 'kart∫eri/sostantivo m.prison, jail, gaol BE; mettere qcn. in carcere to put sb. in prison; condannato a sei mesi di carcere sentenced to six months' imprisonment\carcere di massima sicurezza maximum security prison; carcere minorile remand home BE, detention home AE; carcere preventivo preventive detention. -
5 carcere sm
['kartʃere]essere/mettere in carcere — to be in/send to prison o jail
-
6 carcere
sm ['kartʃere]essere/mettere in carcere — to be in/send to prison o jail
-
7 carcere di massima sicurezza
-
8 carcere di massima sicurezza
Nuovo dizionario Italiano-Inglese > carcere di massima sicurezza
-
9 condannato a sei mesi di carcere
Dizionario Italiano-Inglese > condannato a sei mesi di carcere
-
10 mettere qcn. in carcere
-
11 evadere dal carcere
-
12 direttore di carcere
prison governor Brit o warden Am -
13 direttore di carcere
prison governor Brit o warden Am -
14 condannato (al carcere)
-
15 direttore di carcere
-
16 evadere
1. v/t evade( sbrigare) deal withevadere le tasse evade taxes2. v/i escape (da from)* * *evadere v.tr.1 ( eseguire) to dispatch, to deal* with: evadere una pratica, to deal with a case; evadere la corrispondenza, to dispatch (o to deal with o to clear) the correspondence; evadere un ordine, to execute (o fill o cover) an order◆ v. intr.1 to escape; to run* away; to break* loose: evadere dalla prigione, to escape from prison2 (fig.) to escape, (letter.) to flee*: evadere dalla realtà quotidiana, to escape from everyday reality.* * *1. [e'vadere]vb irreg vt1) (tasse, imposte) to evade2) (Amm : pratica) to deal with, dispatch, (corrispondenza) to deal with, clear, (ordine) to deal with2. vievadere (da) — (prigione) to escape (from)
* * *[e'vadere] 1.verbo transitivo1) burocr. comm. to dispatch, to deal* with [ordine, pratica]; to clear [ corrispondenza]2) to evade, to dodge [ tasse]2.1) (scappare) to escape, to break* out, to get* away (da from), to break* free (da of)far evadere qcn. — to help sb. to escape
2) fig. to escape, to get* away* * *evadere/e'vadere/ [58]1 burocr. comm. to dispatch, to deal* with [ordine, pratica]; to clear [ corrispondenza]2 to evade, to dodge [ tasse](aus. essere)1 (scappare) to escape, to break* out, to get* away (da from), to break* free (da of); evadere dal carcere to escape from prison; far evadere qcn. to help sb. to escape2 fig. to escape, to get* away; evadere dalla realtà to escape reality. -
17 massimo
1. adj greatest, maximum2. m maximumal massimo at most* * *massimo agg.superl.rel.1 (il più grande) the greatest, largest, biggest; maximum (attr.); (l'estremo) extreme, utmost; (il più alto) the highest; (il più elevato) top (attr.), peak (attr.); (il più lungo) the longest; (il migliore) the best; (il più importante) the most important: con la massima cura, with the greatest (o with extreme) care; impara le lingue con la massima facilità, he learns languages with the greatest ease (o very easily); una cosa della massima importanza, something of the greatest (o utmost) importance; lavorare con il massimo impegno, to put the greatest effort into one's work; trattare qlcu. con il massimo rispetto, to treat s.o. with the greatest (o utmost) respect; la massima taglia che abbiamo è la 50, the largest (o biggest) size we have is 50; vi prego di prestare la massima attenzione, please pay the greatest (o maximum) attention; trarre il massimo beneficio da qlco., to get the maximum benefit out of sthg.; ottenere il massimo punteggio, to get the highest score; la temperatura massima, the highest (o the maximum) temperature; il massimo fiume italiano è il Po, the longest river in Italy is the Po; l'altitudine, la densità, la larghezza massima, the maximum height, density, width; procedere alla massima velocità consentita, to proceed at the maximum speed allowed; il massimo risultato, the best result; Picasso è il massimo esponente del cubismo, Picasso is the greatest (o the most important) exponent of cubism; carcere di massima sicurezza, top security prison; documenti della massima segretezza, top secret papers; massimo livello, top (o peak) level; limite massimo, top limit (o ceiling); prezzi massimi, top prices; vendere al massimo, to sell at best // ( sport) tempo massimo, time limit; peso massimo, heavy-weight // in massima parte, for the most part; largely: i dimostranti erano in massima parte studenti, the demonstrators were largely (o for the most part) students ∙ Come si nota dagli esempi, questo agg. è espresso in ingl. in modi diversi, a seconda del significato assunto dall'agg. positivo grande2 (mat., fis.) maximum // massimo comun divisore, highest common factor (o divisor)◆ s.m.1 maximum*; top, peak; height; (tutto quello) the most: il massimo della velocità, the maximum (o top) speed; il massimo della pressione, the maximum pressure; questo è il massimo della scortesia, this is the height of rudeness; era il massimo che potessi fare per lui, it was the most I could do for him // lavorare al massimo della produttività, to work at peak productivity; gli scambi commerciali con l'estero hanno raggiunto un nuovo massimo, foreign trade has reached a new peak // (dir.) il massimo della pena, the maximum penalty // laurearsi col massimo dei voti, to get a first-class degree // raggiungere il massimo della pensione, to get a full pension // spingere il motore al massimo, to drive at full (o top) speed // sono al massimo dell'esasperazione, I can't take any more (o I'm at my wits' end) // al massimo, (tutt'al più) at most; (al più tardi) at the latest: poteva avere al massimo vent'anni, he could have been twenty at most; mi fermerò al massimo fino a domenica, I'll stay till Sunday at the (very) latest2 ( sport) (peso massimo) heavy-weight: la categoria dei massimi, heavy-weight class3 ( Borsa) massimo storico, all-time peak: un massimo storico in Borsa, an all-time high (o peak o a record high) on the Stock Exchange.* * *['massimo] massimo (-a)1. agg superl di grande(gen) greatest, (temperatura, livello, prezzo) maximum, highest, (importanza, cura) utmost, greatestè della massima importanza che tu ci sia — it is of the utmost importance o it is vital that you be o are there
ha la mia massima stima/il mio massimo rispetto — I have the highest regard/greatest respect for him
in massima parte — for the most part, mainly
la velocità massima che questa macchina può raggiungere è... — the top o maximum speed of this car is...
2. sm(gen) maximumè il massimo della stupidità — (persona) you can't get much more stupid than him, (gesto) it's the height of stupidity
è il massimo! — (colmo) that's the limit o end!
ottenere il massimo dei voti Scol — to get full marks, (in votazione) to be accepted unanimously
* * *['massimo] 1.1) [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmostcon la -a cura, urgenza — with the utmost care, haste
della -a importanza — highly important, of the utmost importance
essere in stato di -a allerta — to be on red o full alert mil.
ai -i livelli — [ negoziati] top-level
carcere di -a sicurezza — maximum o top security prison
2) sport3) mat.2.massimo comun divisore — highest common factor, greatest common divisor o factor
sostantivo maschile1) (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, mostil massimo di — the height of [lusso, stupidità]
trarre il massimo da — to make the best of [ situazione]
il massimo dei voti — full marks BE, top grades AE
laurearsi in storia col massimo dei voti — to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE
raggiungere il massimo — [rumore, inflazione] to reach its peak
non è il massimo — [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be
era il massimo che potevo fare — it was all o the most I could do
il massimo della pena — the maximum sentence o penalty
2) (limite consentito o richiesto) maximumottenere un prestito fino a un massimo di... — to obtain a loan for a maximum amount of...
3) (meglio)4) al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latestessere al massimo — [ persona] to be firing o working on all cylinders
se non ci riesco, al massimo ti chiamo — if I can't do it, I'll call you
* * *massimo/'massimo/1 [punteggio, velocità] maximum, top; [prezzo, temperatura] highest, maximum; [ lusso] greatest; [attenzione, cautela, importanza, rispetto, segretezza] utmost; valore massimo peak; carico massimo maximum load; il massimo esponente della letteratura russa the leading figure in Russian literature; con la -a cura, urgenza with the utmost care, haste; della -a importanza highly important, of the utmost importance; essere in stato di -a allerta to be on red o full alert mil.; tempo massimo time-limit; ai -i livelli [ negoziati] top-level; carcere di -a sicurezza maximum o top security prison1 (la quantità più grande, il grado più elevato) height, high, most; il massimo di the height of [lusso, stupidità]; trarre il massimo da to make the best of [ situazione]; il massimo dei voti full marks BE, top grades AE; laurearsi in storia col massimo dei voti to get a history first o a first in history BE, to graduate with honors in history AE; raggiungere il massimo [rumore, inflazione] to reach its peak; non è il massimo [efficienza, servizio] it's not all (that) it should be; era il massimo che potevo fare it was all o the most I could do; il massimo della pena the maximum sentence o penalty2 (limite consentito o richiesto) maximum; ottenere un prestito fino a un massimo di... to obtain a loan for a maximum amount of...; un massimo di 5 giorni 5 days at the most3 (meglio) questo ristorante è il massimo this restaurant is the top4 al massimo at the maximum, at the most, at the utmost; (al più tardi) at the latest; tre giorni al massimo three days at the longest; essere al massimo (storico) to be at a record high; con il riscaldamento al massimo with the heating at full blast; regola il grill al massimo turn the grill to high; essere al massimo [ persona] to be firing o working on all cylinders; sfruttare al massimo le proprie capacità to maximize one's potential; partiremo al massimo giovedì we'll leave on Thursday at the latest; se non ci riesco, al massimo ti chiamo if I can't do it, I'll call you. -
18 perpetuo
perpetual* * *perpetuo agg.1 perpetual, endless, everlasting: a perpetua memoria del fatto fu eretto un monumento, a monument was raised in everlasting memory of the event // in perpetuo, perpetually // moto perpetuo, perpetual motion // nevi perpetue, perpetual snow // (mecc.) vite perpetua, endless screw3 ( a vita) perpetual, permanent: rendita perpetua, perpetuity (o perpetual annuity); carcere perpetuo, life imprisonment; socio perpetuo, life member.* * *[per'pɛtuo]1) (continuo) [moto, calendario] perpetual* * *perpetuo/per'pεtuo/1 (continuo) [moto, calendario] perpetual2 (eterno) [ esilio] permanent; carcere perpetuo life imprisonment; a -a memoria in everlasting memory; in perpetuo in perpetuity. -
19 isolamento
m isolationtechnology insulationisolamento acustico soundproofing* * *isolamento s.m.1 isolation; (solitudine) loneliness: un periodo di isolamento, a period of isolation; vive nell'isolamento più assoluto, he lives in total seclusion (o isolation) // splendido isolamento, (st.) splendid isolation // (dir.) carcerazione in isolamento, solitary confinement2 (med.) isolation: reparto di isolamento, isolation ward3 (tecn.) insulation: isolamento acustico, soundproofing (o deadening); isolamento elettrico, electric insulation; isolamento termico, heat insulation.* * *[izola'mento]sostantivo maschile1) (separatezza) isolation, seclusion2) (in ospedale) isolation3) (in carcere) solitary confinement4) (di sostanza, virus) isolation5) el. tecn. insulation•isolamento acustico — soundproofing, sound insulation
* * *isolamento/izola'mento/sostantivo m.1 (separatezza) isolation, seclusion2 (in ospedale) isolation; reparto d'isolamento isolation ward3 (in carcere) solitary confinement4 (di sostanza, virus) isolation5 el. tecn. insulationisolamento acustico soundproofing, sound insulation; isolamento termico thermal insulation. -
20 associare
take into partnershipfig associare qualcuno a qualcosa associate s.o. with something* * *associare v.tr.1 ( correlare) to associate; to combine; to join: associare idee, concetti, to associate (o to connect o to put together) ideas, concepts; associare un'idea a un fatto, to associate an idea with a fact2 ( prendere come socio) to take* into partnership; (dir.) to incorporate: associò il figlio all'azienda, he has taken his son into partnership4 ( condurre) to take* (s.o.) to: associare qlcu. al carcere regionale, to take s.o. to the regional prison.◘ associarsi v.rifl.1 ( essere solidale) to join, to support: mi associo a loro nel ringraziarti, I join (with) them in thanking you; associare contro qlcu., to join forces against s.o.; associare a una decisione, to support a decision; associare al lutto, to sympathize with s.o.'s (o in one's) bereavement; si associarono nell'impresa, they supported the enterprise2 ( divenire membro) to become* a member (of sthg.); ( abbonarsi) to subscribe: associare a un giornale, to subscribe to a newspaper; associare a un circolo, to become a member of (o to join) a club3 (comm.) to affiliate; to incorporate; to enter into partnership (with s.o.), to partner.* * *[asso'tʃare]1. vt1)(idee, parole, fatti)
associare (a) — to associate (with)2)associare qn a — (ad un circolo) to make sb a member of, (ad una ditta) to take sb into partnership in
2. vr (associarsi)1)associarsi con qn — (in una ditta) to enter into partnership with sb
2)associarsi a — (circolo) to join, become a member of, (dolori, gioie, lutto) to share in
* * *[asso'tʃare] 1.verbo transitivo1) (ammettere come socio) to affiliate [ persona] (a to, with)2) (riunire) to bring* togetherassociare i capitali — to pool o incorporate capital
3) (mettere in relazione) to associate, to connect (a with)2.verbo pronominale associarsi1) (unirsi in società) [persone, società] to go* into partnership, to link up, to team up (a, con with)- rsi a — to join [società, circolo]
2) fig. (condividere)- rsi a — to share in [decisione, idea]
* * *associare/asso't∫are/ [1]1 (ammettere come socio) to affiliate [ persona] (a to, with)3 (mettere in relazione) to associate, to connect (a with)II associarsi verbo pronominale1 (unirsi in società) [persone, società] to go* into partnership, to link up, to team up (a, con with); - rsi a to join [società, circolo]
См. также в других словарях:
carcere — / kartʃere/ s.m. (ant. o lett. f.) [lat. carcer ĕris ] (il pl. è di forma femm., le carceri ). 1. [luogo in cui vengono rinchiuse le persone private della libertà personale: c. di massima sicurezza ] ▶◀ casa circondariale, casa di reclusione,… … Enciclopedia Italiana
cárcere — s. m. 1. Lugar em que alguém está preso ou que é destinado a prisão. 2. Cadeia. 3. Lugar nos circos donde saíam os cavalos para o espetáculo … Dicionário da Língua Portuguesa
carcere — càr·ce·re s.m. FO 1. edificio in cui viene rinchiuso chi è condannato per un reato o è in attesa di giudizio: scontare una pena in carcere; mettere, rinchiudere qcn. in carcere; fuggire dal carcere; uscire di, dal carcere | detenzione: condannare … Dizionario italiano
carcere-duro — (kar tché ré dou ro) s. m. Prison dure, régime tortionnaire des prisons autrichiennes en Italie. ÉTYMOLOGIE Ital. carcere, prison (voy. chartre), et duro, dur (voy. dur) … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
carcere — s. m. e f. 1. prigione, galera, penitenziario, stabilimento penale, colonia penale, bagno penale, gattabuia (pop., scherz.), gabbia (gerg.) □ riformatorio 2. (est.) carcerazione, reclusione FRASEOLOGIA carcere a vita, ergastolo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
carcere — {{hw}}{{carcere}}{{/hw}}s. m. (pl. le carceri, f. ) 1 Stabilimento in cui vengono scontate le pene detentive; SIN. Prigione. 2 Carcerazione: scontare tre anni di –c. 3 (fig.) Luogo in cui si gode scarsissima libertà. ETIMOLOGIA: dal lat. carcer … Enciclopedia di italiano
carcere — pl.m. e f. carceri … Dizionario dei sinonimi e contrari
San Nicola in Carcere (Kirche in Rom) — Basisdaten Patrozinium: Hl. Nikolaus von Myra Weihetag: 12. Mai 1128 Kardinaldiakon: Zenon Grocholewski Anschrift … Deutsch Wikipedia
San Nicola in Carcere — Saltar a navegación, búsqueda San Nicola in Carcere La basílica de San Nicola in Carcere es una de las iglesias de Roma construida en el distrito de Ripa, cerca del Foro Boario (Via del teatro di Marcello, 56). Está dedicada a San Nicolá … Wikipedia Español
San Nicola in Carcere (titre cardinalice) — Titre cardinalice Diaconie San Nicola in Carcere La basilique San Nicola in Carcere N … Wikipédia en Français
San Nicola in Carcere — Basisdaten[1] Patrozinium: Hl. Nikolaus von Myra Weihetag: 12. Mai 1128 Rang: Basilica minor Pfarrgemeinde … Deutsch Wikipedia